Student comments 2012/學生感受2012
Although students had found it tough adapting to the living conditions, the experience of meeting new people and making new friends made the trip a great success. Here are some comments by students at the end of the trip.
雖然學生們發現難以適應白灣的生活條件,但在這裏見識和認識新朋友的經曆卻令旅程顯得十分成功。以下是2012年度學生團在旅程結束時寫下的部分感言。
虽然学生们发现难以适应白湾的生活条件,但在这里见识和认识新朋友的经历却令旅程显得十分成功。以下是2012年度学生团在旅程结束时写下的部分感言。
The Baiwan trip has been an incredible experience. Opportunities to engage in life in such rural areas are rare, and being able to interact with the children and teachers at schools in Qingyuan and Baiwan has been eye opening. Most students were willing and eager to learn, and getting to teach such enthusiastic kids was an honour. It also felt fulfilling, knowing that for 40 to 45 minutes a day, you had brought creativity and life to the classrooms in Baiwan. This was the perfect last CAS week at Island School.
白灣之旅是一個奇妙的經驗.可以在如此偏遠的地方生活,並能夠和清遠及白灣的師生交流確是令人大開眼界.大部份的學生都願意和渴望學習,可以教授那些熱心的孩子實在光榮.知道每天有四十至四十五分鐘時間為白灣的課室帶來創意及生命實在覺得很充實.這一次在港島中學最後的CAS旅程真是十分完美。
白湾之旅是一个奇妙的经验.可以在如此偏远的地方生活,并能够和清远及白湾的师生交流确是令人大开眼界。大部份的学生都愿意和渴望学习,可以教授那些热心的孩子实在光荣。知道每天有四十至四十五分鐘时间為白湾的课室带来创意及生命实在觉得狠充实。这一次在港岛中学最后的CAS旅程真是十分完美。
Baiwan was an amazing trip. It was a whole new experience. We were able to have fun, relax as well as lots of teaching experience. Nothing could prepare us for the lessons or the experience of staying in Baiwan – it was unique and challenging. It was great to meet students from such a different background and to get to understand a new culture. It made me realize how much luckier our lives was compared to their simple, different lifestyle. It was a very fulfilling experience and would hope to come back one day if given the opportunity.
白灣之旅十分奇妙,這是一個全新體驗.我們不單覺得有趣,又可以放鬆並且得到很多教學經驗.沒有什麼東西可以準備我們在白灣停留和教學,那是獨特和有挑戰性的.能夠跟不同背景的學生接觸和瞭解新的文化真好.這使我明白到,跟他們簡單又不同的生活方式相比,我們的生命實在很幸運.這是一個十分充實的經驗,希望有朝一日有機會重返。
白湾之旅十分奇妙,这是一个全新体验。我们不单觉得有趣,又可以放鬆并且得到狠多教学经验。没有什麼东西可以準备我们在白湾停留和教学,那是独特和有挑战性的。能够跟不同背景的学生接触和瞭解新的文化真好。这使我明白到,跟他们简单又不同的生活方式相比,我们的生命实在狠幸运。这是一个十分充实的经验,希望有朝一日有机会重返。
Living in Hong Kong we don’t really notice how fortunate we are but the children in the town have humbled me. Though they are young and less fortunate, they are so friendly towards us. The enthusiasm the kids had for their education was also really incredible. This trip has taught me so much, most importantly that community service can be very rewarding but also at the same time fun.
在香港生活我們真的不知道有多幸福,但白灣的孩子使我謙卑.雖然他們年幼和沒有那麼幸運,但對我們極為友善.他們的學習熱誠真難以置信.這個旅程教了我很多東西,最重要的是社會服務可以是既有趣又滿足。
在香港生活我们真的不知道有多幸福,但白湾的孩子使我谦卑。虽然他们年幼和没有那麼幸运,但对我们极為友善。他们的学习热诚真难以置信。这个旅程教了我狠多东西,最重要的是社会服务可以是既有趣又满足。
Many things on the trip were a challenge; such as battling with sickness and walking double the distance we were expecting, however it all accounted for a sense of achievement we will all cherish. The littlest gestures from the children we taught, from the friendly greetings to the handwritten letters acknowledged that we, as Island School students have made a small difference in someone else’s life.
這個旅程中很多東西都富有挑戰性,如與疾病搏鬥和走比預期雙倍長的路程;不過這些都是我們珍惜的成就.從那些我們教過的孩子的微小的舉動,如友善的招呼到手寫的書信,都使我們知道港島中學的學生在別人的生命裏帶來了一點改變。
这个旅程中狠多东西都富有挑战性,如与疾病搏斗和走比预期双倍长的路程;不过这些都是我们珍惜的成就。从那些我们教过的孩子的微小的举动,如友善的招呼到手写的书信,都使我们知道港岛中学的学生在别人的生命里带来了一点改变。