Student comments 2010/學生感受2010

SAM_3053

We experienced excellent weather this year. Students enjoyed the week thoroughly. The following are some comments by Group 2010 at the end of the trip.

今年可謂是天公作美,學生們盡情地享受了他們愉快的一周。以下是二零一零年學生團在離開白灣後寫下的部分感言。

今年可谓是天公作美,学生们尽情地享受了他们愉快的一周。以下是二零一零年学生团在离开白湾后写下的部分感言。

DSC00887

Baiwan is such an eye opening experience. You look around and see that those children have so little, but with something so small as waving hello their smiles are so bright! I think the most beautiful part of Baiwan, despite the stunning scenery, is the people. For me it was quite hard to communicate as all I knew in Chinese was “ni hao’!

白灣真是令人大開眼界。你環顧四周,便能看到那些小孩在用他們燦爛而甜美的微笑向著你歡呼雀躍!白灣之美,美在其景,更在其人。但對我而言,最大的溝通障礙就在于,我所識的中文僅僅就那一句衆所周知的”你好”。

白湾真是令人大开眼界。你环顾四周,便能看到那些小孩在用他们灿 烂而甜美的微笑向着你欢呼雀跃!白湾之美,美在其景,更在其人。但对我而言,最大的沟通障碍就在于,我所识的中文仅仅就那一句众所周知的”你好”。

DSC01028

In Baiwan, you would easily find yourself surrounded by attention-seeking kids screaming ‘HI!’ at the top of their voices, or having 25 kids listening carefully to every word you teach in your lesson. After every lesson, there would always be students who didn’t want to leave, and some would even ask for your contact address. The lifestyle of Baiwan was fairly simple. It doesn’t have that Hong-Kong-specific rush, or the packed schedule that you always need to follow. It’s just a slow lifestyle that was addicting.

在白灣,你會時常發現自己總是被一群小孩簇擁著,他們聲嘶力竭地向你喊”Hi”,有時多達25名的小孩會專心致志地聽著你在課上所講的每個字。每次下課,都會有一群不願離去的學生,他們當中甚至有些向你索取聯係地址,白灣的生活方式,極盡簡樸。它沒有香港的匆匆忙忙,也沒有你一貫要緊緊跟隨的快節奏,這裏有的只有令人沉溺的悠閒。

在白湾,你会时常发现自己总是被一群小孩簇拥着,他们声嘶力竭地向你喊“Hi”,有时多达25名的小孩会专心致志地听着你在课上所讲的每个字。每次下课,都会有一群不愿离去的学生,他们当中甚至有些问你索取联系地址。白湾的生活方式,极尽简朴。它没有香港的匆匆忙忙,也没有你一贯要紧紧跟随的快节奏,这里有的只有令人沉溺的悠闲。

DSC00882

During the days in Baiwan, I have made many new little friends when my group was teaching. All of the children were energetic and were eager to learn and always tried their best in learning what we taught them. I got really nervous when I was teaching, but the students’ enthusiasm quickly helped me settle in and we had a very good time together. We had lots of fun and it was very memorable for me. I really miss the students I taught and truly hope to keep in touch with them. This is one of the trips that will stay in my heart forever and I will never forget about it.

在白湾期间,当我和组友讲课时认识了许多小朋友。他们活力四射,渴求学习而且努力钻研我们所教授的知识。每当我感到授课压力时,他们的热情很快就让我投入,我们一起度过了美好的时光。我在这里拥有很美好而难忘的回忆,我万分思念我教过的学生并期望和他们保持联络。这是我人生旅途中永远不能磨灭的回忆。

在白湾期间,当我和组友讲课时认识了许多小朋友。他们活力四射,渴求学习而且努力钻研我们所教授的知识。每当我感到授课压力时,他们的热情很快就让我投入,我们一起度过了美好的时光。我在这里拥有很美好而难忘的回忆,我万分思念我教过的学生并期望和他们保持联络。这是我人生旅途中永远不能磨灭的回忆。

DSC01113

Coming from a materialistic community like Hong Kong, I found it hard to believe and unimaginable to hear that sea of laughter in the vertiginous mountains of poverty. This taught me that happiness is not about the superficial objects and activities, but rather about how I see, look and interpret the life I am living.

從物質文明高度發展的香港來到淳樸貧窮的白灣,這裏如海般的笑聲簡直讓我難以相信和想像。這讓我深深體會到,幸福,並不在於物質基礎有多豐富,而在於以什麽樣的眼光去看待、去感受自己的生活。

从物质文明高度发展的香港来到淳朴贫穷的白湾,这里如海般的笑声简直让我难以相信和想像。这让我深深体会到,幸福,并不在于物质基础有多丰富,而在于以什么样的眼光去看待、去感受自己的生活。

DSC01082During this trip, there was the obvious task of teaching the children. I was sure that it would be tedious and unenjoyable. But after the first lesson, I felt such success in watching the children enjoy our lesson that immediately took pleasure in teaching them.

此次旅程,我們的責任是給一群孩子上課,我當然會認爲這是無比乏味而枯燥的。但當第一次課結束後,我感到十分自豪,自己的課竟然會如此深受歡迎,以致我馬上就有衝勁去教孩子們。如今我明白了世上並非只有拿到好成績才是成功,授人以漁也可令自己滿懷成就感。

此次旅程,我们的责任是给一群孩子上课,我当然会认为这是无比乏味而枯燥的。但当第一次课结束后,我感到十分自豪,自己的课竟然会如此深受欢迎,以致我马上就有冲劲去教孩子们。如今我明白了世上并非只有拿到好成绩才是成功,授人以渔也可令自己满怀成就感。 DSC01092

I see now there is more than one form of success in this world, it is not just about the grades, but there is a feeling of success in enabling the learning of others. It was a lifetime experience. Although it is merely a few hours’ bus ride from Hong Kong, Baiwan exhibited a completely different lifestyle from that of a city, and thus made us realize how we take everyday privileges for granted. Most notably, in the midst of these underprivileged circumstances, the children of Baiwan were eager to learn and to be actively engaged in all lessons we taught. These adorable, bubbly Baiwan children, the scrumptious Chinese food, and the last night’s pleasing stay at the “four-star” Tian Hu Hotel I will not forget for a long time.

這是一段終生難忘的經歷。儘管從香港去白灣,僅僅只有數小時的車程,但白灣卻展示了一種與大都市完全不同的生活方式;也因此讓我們了解到自己多麽的”身在福中不知福”。尤其在這麽惡劣的環境下,白灣的小孩是多麽的渴望知識和積極地去學習我們課上所教授的點點滴滴。那群活潑可愛的白灣小孩、美味可口的中國菜,還有在”四星級”天湖酒店呆的最後一晚都是我畢生難忘的。

这是一段终生难忘的经历。尽管从香港去白湾,仅仅只有数小时的车程,但白湾却展示了一种与大都市完全不同的生活方式;也因此让我们了解到自己多么的“身在福中不知福”。尤其,在这么恶劣的环境下,白湾的小孩是多么的渴望知识和积极地去学习我们课上所教授的点点滴滴。那群活泼可爱的白湾小孩、美味可口的中国菜,还有在“四星级”天湖酒店呆的最后一晚都是我毕生难忘的。